kottke.org home archives + xml about kottke.org contact me
kottke.org - home of fine hypertext products

Language, etc.

Embiggen, a perfectly cromulent word

Embiggen, the fauxcabulary word created for an episode of The Simpsons, has found its way into string theory. Here's the usage from a recently published paper on Gauge/gravity duality and meta-stable dynamical supersymmetry breaking:

Embiggen

Here's the original quote from The Simpsons episode, Lisa the Iconoclast:

A noble spirit embiggens the smallest man.

The uses are probably not related, but you never know.

Meta-Free-Phor-All

Sean Penn and Stephen Colbert competing in a metaphor competition:

Good lord that's funny.

A tale of two hoes

Snoop Dogg recently explained the difference between the language used by old, white radio announcers and rappers:

It's a completely different scenario. [Rappers] are not talking about no collegiate basketball girls who have made it to the next level in education and sports. We're talking about hos that's in the 'hood that ain't doing shit, that's trying to get a nigga for his money. These are two separate things. First of all, we ain't no old-ass white men that sit up on MSNBC going hard on black girls. We are rappers that have these songs coming from our minds and our souls that are relevant to what we feel. I will not let them muthafuckas say we in the same league as him.

What Mr. Dogg is arguing here is that it's ok to refer to actual hoes as hoes in the service of artistic expression but it is not ok to refer to college basketball players as such for the purpose of demeaning people. As we're currently engaged in another go-round on the issue of speech, political correctness, and its potential enforcement, it's not hard to imagine that someday an argument like Snoop Dogg's will be deployed in a court of law. I wonder if anyone will buy it?

The year in errors

Every year, Regret the Error1 publishes a roundup of the year's media errors and corrections. I didn't think anything could beat these corrections from the 2005 list:

Norma Adams-Wade's June 15 column incorrectly called Mary Ann Thompson-Frenk a socialist. She is a socialite.

The Denver Daily News would like to offer a sincere apology for a typo in Wednesday's Town Talk regarding New Jersey's proposal to ban smoking in automobiles. It was not the author's intention to call New Jersey 'Jew Jersey.'

but the 2006 collection is a strong one. Here are some of my favorites:

A correction in this column Thursday about a June 14 Taste section recipe for French coconut pie incorrectly suggested that the recipe called for a pint of vodka.

In Wednesday's Taste section, a Washington Post recipe on Page F7 included an incorrect cooking time for carbonada (braised beef with onions and red wine). The dish should be cooked for 2 1/2 hours, not 10 to 20 minutes.

Because of an editing error, a recipe last Wednesday for meatballs with an article about foods to serve during the Super Bowl misstated the amount of chipotle chilies in adobo to be used. It is one or two canned chilies, not one or two cans.

A story in the July 24 edition of the Sentinel & Enterprise incorrectly spelled Sheri Normandin's name. Also, Bobby Kincaid is not a quadriplegic.

The regional court in Duesseldorf ordered the weekly WirtschaftsWoche to print a correction to an article that claimed Piech wore "garish ties with hunting motifs" and did not know the exact number of his children from various marriages, a court spokesman said. The magazine, owned by the Handelsblatt group, had published a picture of Piech wearing a tie with a picture of a man with a gun and an elephant. It quoted Piech as saying in an interview that he had sired "about a dozen children. The exact number is not known". The court accepted Piech's argument that his comment had been meant ironically and that the motif on his tie was not a hunting motif...

Mr Wakefield is not and never has been a member of the Communist Party. The error is regretted.

In a March 17 story about protests planned against the Iraq war, The Associated Press erroneously identified Jeremy Straughn as a political socialist at Purdue University. He is a political sociologist.

She's got the patent resume of somebody that has serious skill. She loves football. She's African-American, which would kind of be a big coon. A big coon. Oh my God. I am totally, totally, totally, totally, totally sorry for that. [He meant "coup".]

Recent articles in this column may have given the impression that Mr Sven Goran Eriksson was a greedy, useless, incompetent fool. This was a misunderstanding. Mr Eriksson is in fact a footballing genius. We are happy to make this clear.

I especially like the recipe ones...just the thought of some unsuspecting reader eating her meatballs with all those chilies or the fellow debating whether he should serve his obviously raw braised beef to the rest of his family. Be sure to check out the whole list.

[1] When I first posted this, I misspelled "Regret" as "Reget". (No, really!) I deeply regret the error. (thx, mauayan)

Wii wordplay

Nintendo released the Wii at midnight today. Predictably, bloggers and media outlets are having a bit of fun with the gaming console's name. Here's a sampling of headlines from newspaper stories and blog posts with Wii wordplay:

Gone with the Wii
Gamers Wii bit excited
Are Wii Ready?
Playtesters say 'Wii' to console war question
Wii Won't Rock You
And away Wii go
Gamers Go Wii Wii Wii All the Way Home
The things Wii do for love
'Wii'kend So Far
No Wii for Mii... for now :(
Wii were successful (barely)
Wii Are The World: War Of The "Hard To Resist" Game Consoles
Wii Will, Wii Will Rock You.
Oh Wii Oh...
A Wii bit of gougery
Come On Over and Wii'll Play!
Wii-lcome to the Twilight Zone
Wii would like to play!
What Wii can do
Only a Wii Bit of Excitement
PS3 Fans: "Wii are a bunch of idiots"
Wii Wish You an Early Christmas (If You're Famous Enough)
Be Kind to the Wii Folk
Wii Love It! All about Nintendo's new gaming console
A Wii-bit too late
Are Wii ready?
Wii Want to Play
Wii for Yoo and Mee
To Wii or not to Wii, that is the question!
A Wii Bit More

Oh, the humani'wii'. (Apologies...I'm so'wii'. (No, 'wii'lly. (I can't stop, send help! Hurr'wii'!)))

Melting pot

At one of the few chain restaurants in Chinatown today, I witnessed a Spanish-speaking cashier taking an order from a Cantonese-speaking customer off of an English-only menu. It took awhile, but the woman seemed satisfied as she left with her food.

The new

A brief history of ten minutes from now, courtesy of ten minutes ago (and Google (Google is the new Yahoo? Google is the new Microsoft? Google is the new Borg? Google is the new Yellow Pages? Google is the new library?)):

Breast-feeding is the new labor
Dumb is the new smart
Cobain is the new Elvis
Fundamentalists are the new avant-garde
Black is the new Jewish
SnowJoggers are the new Uggs
Square watermelons are the new round watermelons
Negative publicity is the new hot hype
Small is the new big
Yellow is the new black
Islamism is the new Nazi-Fascism
Armand De Brignac is the new Cristal
Vertical stripes are the new horizontal stripes
Awake is the new sleep
Cell phones are the new cigarettes
Pale is the new tan
JSON Serialization is the new XML Serialization
Sincerity is the new irony
Black is the new gay
Anti-terrorism is the new terrorism
Non-fiction is the new Fiction
RVs are the new homes
Gay cowboys are the new penguins
Oral is the new second base
Libertarians are the new swing vote
Green is the new Black
Bamboo is the new cotton
Cripples are the new Gay
Searing pretension is the new punk rock
Mannies are the new Mary Poppins
Referrer spam is the new Amway
Videogames are the new graffiti
Eco-apocalypticism is the new religion
Colspan is the new <blink>
Foleygate is the new Watergate
Java is the new Cobol
Muslims are the new Jews
Bo Bice is the New Clay Aiken
Clarendon is the new Helvetica
Coke is the new Nike
Gamma is the new beta
Secrecy is the new black
Spim is the new spam
Nanotubes are the new superconductors
No tagline is the new tagline
Organic is the new kosher
Sliders are the new drop-downs

Because nothing is new ("seen it" is the new creativity), this has been done before: Things that are the new black, This Is The New That, Cliches are the new cliche, In with the new..., and Something is the new something.

If you're curious as to how this particular snowclone (snowclones are the new cliches) came about, Wikipedia (Wikipedia is the new Google) tells us (we are the new network):

The phrase is commonly attributed to Gloria Vanderbilt, who upon visiting India in the 1960s noted the prevalence of pink in the native garb. She declared that "Pink is the new black", meaning that the color pink seemed to be the foundation of the attire there, much like black was the base color of most ensembles in New York.

India is the new pink.

Peter Sellers doing various English accents

During an interview in support of the premiere of Dr. Strangelove, an unheard interviewer expresses surprise at Peter Sellers' use of an American accent and asks him to use an English one. Here's a video of Sellers trying to find an accent to the interviewer's liking:

What is that, nine different completely plausible accents in 45 seconds? I love actors who can do accents well. Sellers is my favorite, but I also like Aussie Rachel Griffiths playing Californian Brenda in Six Feet Under and Brits Idris Elba & Dominic West (drug dealer Stringer Bell and officer Jimmy McNulty on The Wire). American actors often seem to have problems doing accents although Gwyneth Paltrow does a nice posh Londoner. We saw The Departed this weekend (really good, BTW), which takes place in Boston, always an accent minefield for actors. Locally grown Mark Wahlberg and Matt Damon acquitted themselves quite well. The rest? Not so much. DiCaprio was alright, but the rest of the cast was tuning in and out like an old AM radio.

Pluto mnemonic device contest results

After hearing the news that Pluto had been demoted from its full planetary status in the solar system, Meg and I decided to hold a contest to find a new mnemonic device for the planets, replacing the old "My very elegant mother just served us nine pizzas" (among others). The mnemonic could work for either the new 8 planet line-up, the 8 major + 3 dwarf planets, or the old 9 planet arrangement in protest of Pluto's demotion. Thanks to everyone who entered; we received a bunch of great entries and it was hard to choose a winner. But first place goes to Josh Mishell for:

My! Very educated morons just screwed up numerous planetariums.

Josh's protest mnemonic is memorable, topical, and goes beyond a simple description of the shameful proceedings in Prague to real-world consequences. As the winning entrant, Josh will receive a print from HistoryShots...we're suggesting Race to the Moon. Congratulations to Josh.

Now, some runners-up. These came very close to winning:

Many Very Earnest Men Just Snubbed Unfortunate Ninth Planet (Dave Child)

"My vision, erased. Mercy! Just some underachiever now." (Delia, as spoken by Pluto discoverer Clyde Tombaugh)

Most vexing experience, mother just served us nothing! (Bart Baxter)

There were several entries that referenced vegetarianism and veganism; this haiku by Evan Norris was my favorite:

most vegans envy
my jovian silhouette,
not usually

Update: A reader noted that Evan's haiku incorrectly swaps the positions of Neptune and Uranus. Happily, "usually not" works just as well. (thx, peter)

The honorary mention for lack of sophistication goes to Andrea Harner and Jonah Peretti for:

Molesting Very Excitedly, Michael Jackson Sucks Underage Nipples

Best foreign language award goes to Bernardo Carvalho for his Portuguese mnemonic (remember, "Earth" is something like "Terra" in Portuguese so the t fits. And we'll ignore the e too...):

minha velha, traga meu jantar: sopa, uva, nozes e pão (Translated: "Old woman, bring me dinner: soup, grapes, nuts and bread")

And here are some of the best of the rest:

Mollifying voluminous egos means judiciously striking underappreciated named planetoid (Bruce Turner)

Most Virgins Eventually Marry Jocks So Unscrupulously Naughty (Aaron Arcello)

Morons Violate Every Map Just So UFOs Navigate Poorly (Sean Tevis)

My violin emits minimal joy since union nixed Pluto (C.D.)

Maximum velocity earns many joyous shouts, unless not planetary (Scott Tadman)

Thanks again to everyone who entered!

Nordic geopolitics

Heading into dinner last night, I believed with certainty that Finland was one of the Scandinavian countries. I rebuffed Mr. Jones' attempts to disabuse me of that notion before dessert arrived, but it wasn't until this morning that I checked into the matter and found that he may be correct.

The Minneapolis Star Tribune investigated the issue back in January, finding that there's some controversy, even among the staff at the Finnish Embassy in Washington D.C.:

I called the Finnish Embassy in Washington, D.C., where press aide Mari Poyhtari started by saying Finland is part of Scandinavia, but then someone in the background disagreed and she corrected herself. The most accurate term is Fenno-Scandinavia or the Nordic countries, Poyhtari said. But, she admitted, "We always say we're part of Scandinavia."

The Wikipedia page on Scandinavia, the result of a vigorous discussion on the topic, indicates that there are several possible arrangements of Scandinavian countries, depending on the grouping criteria used and who you're talking to.

  • Geographically, the Scandinavian peninsula includes mainland Norway, Sweden, and part of Finland.
  • In the region, the common definition includes Norway, Denmark, and Sweden.
  • Outside of the region, the term often includes not only Norway, Sweden, Denmark, and Finland but also Iceland, a grouping commonly called the Nordic countries.
  • Linguistically speaking (pardon the pun), the Finnish language is unrelated to Norwegian, Danish, and Swedish, which is an argument for the cultural exclusion of Finland from Scandinavia.

So there you go, clear as mud. Probably best to avoid the issue altogether in the future by using the term Nordic instead of Scandinavian. All look same anyway.

Update: Underbelly notes that this "issue is in no way limited to Scandinavians":

It's the kind of muddiness you just have to expect when you consider any culture. Was Cleopatra an Egyptian? Are the Tasmanians British? What did the Byzanatines have in mind when they described themselves as "The Romans" while fighting wars against, well, Rome?

(thx, jack)

Brand genericide

Harris Interactive recently released a list of products ranked by brand equity, a measure of the brand's popularity with US consumers. Here's the top 10:

1. Reynolds Wrap Aluminum Foil
2. Ziploc Food Bags
3. Hershey's Milk Chocolate Candy Bars
4. Kleenex Facial Tissues
5. Clorox Bleach
6. WD-40 Spray Lubricant
7. Heinz Ketchup
8. Ziploc Containers
9. Windex Glass Cleaner
10. Campbell's Soups

Marketing can be a double-edged sword. The companies who manufacture these products have done a fantastic job in marketing these products, so fantastic in some cases that the brand name is in danger of becoming a genericized trademark. From the list above, I routinely use Ziploc, Kleenex, WD-40, and Windex to refer to the generic versions of those products, even though we sometimes use Glad products instead of Ziploc, Puffs instead of Kleenex, or another glass cleaner instead of Windex. If the companies on this list aren't careful, they could lose the trademarked products that they've worked so hard to market so successfully.

Here's a list of American proprietary eponyms, or brand names that have fallen into general use. Some of the names on the list are so old or in such common use (escalator, popsicle) that I didn't even know they had been brands. Two current brands I can think of that might be in danger of genericide: iPod and Google. (via rw)

Dictionary words

I've been keeping track of words which return a link to a dictionary definition of the word in Google. Dictionary words are those that are written but not written about, haven't been subject to the corporate/band/blog word grab, or aren't otherwise popular words.

germane
paucity
reticent
cantankerous
suppositious
abstruse
whinge
assiduous
surreptitious
proclivity
disparaging
sporadically
hypertrophied
pallor
acerbic
surfeit

Many of the Dictionary.com Words of the Day are probably dictionary words as well.

You're Safired!

Wes Felter calls for the ass fact-checking of William Safire over the latter's article in the NY Times about blog jargon and he's not wrong. Wes correctly notes the etymology of "weblog" and "blog" and hopefully the people responsible for things like the AP Style Guide, English dictionaries, and influential columns like On Language will, at some point, do the 20 minutes of research necessary to convince them and the unwashed journalist masses that "blog" is not and was never short for "web log".

Safire also gets tripped up on where the word "blogosphere" came from. While William Quick's usage in 2002 popularized the term, Brad Graham first used the term in 1999.

Plurals

Me: Yeah, it's like the plural of attorney general is attorneys general.
J: Attorneys general? I thought there was only one attorney general.
Me: Well, one for each state, and if they all go to a meeting or something...
M: Like, "all the attorneys general get together for the annual attorney general-a-thon."
Me: Shouldn't that be attorney-a-thon general?

Related: Engadget checked with Apple PR to see if it's iPod shuffles or iPods shuffle. They said the former...I think it should be the latter.

Speaking pretty

When you only know a few words of a language, it's easy to get confused when speaking. Somehow the phrase "tod mon pla" is one of the few Thai phrases that has stuck fast in my head, so much so that I'm afraid I'll get flustered when somebody greets me with "sa-wat dee kha" that I will answer with "tod mon pla":

Them: "Hello!"
Me: "Fish cakes."

Thai also sounds a bit like Klingon to me; it's all the short one-syllable letter combinations strung together. Any day now, instead of "khawp khun khrap" (which means "thank you"), I'm going to reply with qapla' (roughly pronounced "kah-pla", it's the Klingon word for "success" or "good luck"[1]).

Meanwhile, my fast and loose eating on the streets of Bangkok has finally caught up with me as I've been spending a little more time in the bathroom than usual for the past day. I flew too close to the sun on bags of soda, my friends. It's not bad, but I think I'll lay off getting ice from places on the street.

[1] qapla' is the only Klingon word that I know, gleaned from hours of watching ST:TNG on TV in high school and college. I'm a big dork, but not the kind that's anything approaching fluent in Klingon.

The case of the missing plimpplampplettere

I posted a link on Friday to an article discussing neat words in non-English languages (taken from the new book, The Meaning of Tingo) and cited the Dutch word "plimpplampplettere" as my favorite. The article says:

But it's those fun-loving people in the Netherlands who should have the last word -- the phrase for skimming stones is as light-hearted as the action: plimpplampplettere.

Several Dutch have emailed to say that there's no such word in their language. Language Log says we should take the book with a huge grain of salt:

De Boinod is no linguist (he's a researcher for the BBC comedy quiz show QI), but he claims to have read "over 280 dictionaries" and "140 websites" (or, according to his publisher's site, "approximately 220 dictionaries" and "150 websites" -- take your pick). It's safe to assume that the fact-checking for such books is rather minimal -- if a website says it, it must be true, right?

The lesson here is don't believe everything you read on the web about books based on what someone read on the web.

Why do they call it the loo?

(It's going to be hard to write this one without resorting to all sorts of unclever puns, but I'm going to do my best.)

When I was in London a couple of weeks ago, a group of us was sitting around in a pub on Saturday afternoon (what a cliché!) and someone mentioned that the reason that the English "loo" is so named because the toilet was commonly located in room 100 of buildings and the two ("loo" and "100") look very much the same. (You can see that I jotted that tidbit down on my analog Palm Pilot (upper right quadrant) for later reference.) Turns out that pub chat aside, the jury is somewhat out on the etymology of "loo" (unless the OED, which I don't have access to, says otherwise tons of people wrote in with the OED entry for loo, summarized below).

One popular theory comes from this timeline of toilets:

When people flung their potty waste out of the window, they would shout "Gardez l'eau" [gar-day low]. That's French for "watch out for the water". We probably get the word "loo" from this expression, although some people think it comes from "Room 100" which is what European people used to call the bathroom.

Wikipedia backs this version as well (don't miss the list of euphemisms for toilet there, including poop-house (wtf?), dunny, and necessary).

Michael Quinion offers a few more theories. The word appears to originate no earlier than James Joyce's usage in Ulysses in 1922 -- "O yes, mon loup. How much cost? Waterloo. water closet." -- perhaps Joyce came up with it. Or it could be "a British mispronunciation of the French le lieu, "the place", a euphemism." Maybe loo is short for bordalou, "a portable commode carried by eighteenth century ladies in their muffs" (!!). Quinion also notes that "a rather more plausible [theory] has it that it comes from the French lieux d'aisances, literally 'places of ease' (the French term is usually plural), once also an English euphemism, which could have been picked up by British servicemen in World War One" but that there's no real conclusive evidence to support any of these theories over the others.

Cecil Adams of Straight Dope offers many of the same theories as well as this additional one:

It's short for "Lady Louisa," Louisa being the unpopular wife of a 19th-century earl of Lichfield. In 1867 while the couple was visiting friends, two young wiseacres took the namecard off her bedroom door and stuck it on the door of the bathroom. The other guests thereafter began jocularly speaking of "going to Lady Louisa." In shortened form this eventually spread to the masses.

But Adams has no definitive answer either and so the question of the etymology of loo will continue to be debated on the Internet and in pubs around the world.

Update: the OED notes Joyce's usage as the earliest, but is also at a loss to explain things:

A. S. C. Ross's examination of possible sources in Blackw. Mag. (1974) Oct. 309-16 is inconclusive: he favours derivation, in some manner that cannot be demonstrated, from Waterloo.

Spelling bee scandal!!

The gang over at Coudal Partners has uncovered a mystery concerning the winning word from the 2004 Scripps National Spelling Bee:

We don't often traffic in conspiracy theories around here, but considering there are upwards of 250,000 words in the English language figure the odds of this: The dictionary.com "Word of the Day" for Wednesday, June 2 (as emailed to our own Dave Reidy's inbox at 4:32 AM) was "autochthonous." Less than 36 hours later, autochthonous was also the winning word in the Scripps National Spelling Bee. Did someone at the Bee leak the elite championship word list to dictionary.com? Fresh Signals calls for an immediate and thorough investigation.

Congrats to CP for uncovering this and for their restraint in not using any bee puns in the write-up. So, what's going on here? Is this 1) a coincidence; 2) someone from dictionary.com is part of the process for choosing words for the Bee, autochthonous stuck in their memory, and they made it word of the day; c) some fiendish cross-marketing scheme between the Bee and dictionary.com; or 4) a leak from the Bee to dictionary.com?

Me talk pretty this morning

On the way to work this morning, a man holding a folded subway map motioned to me and then his map. Happy to give directions when I can, I walked over to where he was standing. As I approached, he motioned to the map again and began, "excuse moi..."

Before I could even think about it, I replied, "oui, monsieur?"

That elicited a surprised look and a stream of French dialogue. I think I heard "parlez" and "francais" in there somewhere. "Non, non, non, monsieur. Un peu, un peu." My crude way of saying that I don't speak French very well.

Slightly disappointed in my unwitting deception, he cut to the chase. Rockefeller Center. Good, something easy. I pointed in the general direction, but he seemed skeptical, motioning to it on his map. Reaching back into my memories of high school French, I conjured up the approximate French version of "49th and 5th" and pointed once again in the right direction. Relived that I seemed to know where he wanted to go and that I was able to tell him so in (mangled) French, he gave me a nod, said "merci monsieur," and headed off.

"C'est rien. Au revoir monsieur," I replied after him.

He looked back at me, suspicious, as if to say, "are you sure you don't speak French?"

Bilingual conversations

A few weeks ago, I had a conversation with someone (probably Meg) who had overheard a conversation in which the two participants spoke in a fluid mixture of English and their native language. Today at lunch, I overheard a conversation between two Hispanic women who were unconsciously switching back and forth between Spanish and English. Much of their conversation was in Spanish, but there were English words sprinkled in and the occasional complete sentences in English.

As a hopeless monolingual (I dream in Tetris when I play GameBoy too much and sometimes think in HTML markup, but I don't think that counts), I find bilingual conversations fascinating. A cursory search on Google turns up several mentions of research and inquiry about this practice (the technical term seems to be "bilingual codeswitching"). The results link mostly to academic books and papers, but I think the topic would make a great New Yorker piece. There are so many potential interesting questions around how bilingual codeswitchers choose words and languages during a conversation:

- Does the subject matter, um, matter? Are sports more "English" and politics more "Spanish"?

- How much of language switching is about brevity? Maybe people base word/phrase choice on how quickly they can speak a particular phrase in a particular language.

- Or is it expressiveness? The "perfect phrase" for what a speaker is trying to convey to their partner might exist in only one of the two languages.

- How do the grammars mix...if at all? Would a French speaker use English syntax when speaking French (or vice versa)?

- Does code switching happen in writing as well, or is it strictly verbal?

- How fluent does a speaker have to be in both languages in order to codeswitch fluidly?

- How much does a speaker's primary language determine language choice? Does their ability to codeswitch improve if they were bilingual from birth?

- Will a strong codeswitcher speak to his partner's stronger language?

- If one person finishes a remark in English, will her partner start her remark in English? What would prompt them to go back to the other language?

- Are some combinations of languages not amenable to codeswitching? Is Italian/Japanese codeswitching possible?

Not to mention all the questions about what changes in brain activity of a codeswitcher can tell us about the brain, speech, learning, etc. Like I said, I find this fascinating.

Does anyone know anything about codeswitching, either from researching it, personal observation, or otherwise hearing/reading about it? Any codeswitchers out there care to share their experiences?

Klingon computer programming language

Var'aq is a programming language for those that speak Klingon. Here's "Hello world" in var'aq:

~ nuqneH { ~ 'u' ~ nuqneH disp disp } name
nuqneH

Roughly translated, it means "What do you want, universe?"

Bridezilla

Today's Word Spy Word of the Day is bridezilla:

"Today's word is a combination of bride and Godzilla, the mutant dinosaur created by U.S. hydrogen bomb testing in the Pacific that, in numerous films in the 50s and 60s, would wade onto land and destroy everything in its path. The bridal version of this monster is created by the maniacal need to have 'the perfect day' and she'll walk over anyone and everything to get it."

Other recent words include metrosexual (great word) and war chalking.

Been there, done that times a jillion

How does the old adage go? All possible thought and speech has been thought or spoken? Something like that anyway. The Internet adds an interesting twist by documenting a lot of it for relatively easy reference. The good thing about this is the Internet becomes the lazyweb, a place where "if you wait long enough, someone will write/build/design what you were thinking about"...and I'll add to that "or already has". The downside is the vast Web reminds you that you're not as clever as you think you are. Witness Bill Quick's zeal in claiming the coinage of the word "blogosphere". In fact, Brad Graham of the Bradlands first used the word "blogosphere" way back in September 1999, more than two years before Quick first used it.

What is this place?

These entries were posted to kottke.org in the Language, etc. category. If you're looking for a particular entry, try the archive.

kottke.org

You're visiting kottke.org. All content by Jason Kottke (contact me) unless otherwise noted, with some restrictions on its use. Good luck will come to those who dig around in the archives. If you've reached this point by accident, I suggest panic.